U PRUGRAMMA D’ISSA FURMAZIONI
Le programme de cette formation
-Après la révision des techniques de doublage qui doivent être maitrisées par le comédien voix ,
l'apprentissage s'engage, en langue française, sur les spécificités du travail sur des supports « live » (Atelier 1) et sur les spécificités du travail sur des supports « cinéma d’animation » (Atelier 2). L’atelier 3 est consacré à l’apprentissage des spécificités du travail du doublage en langue Corse
Atelier 1 (21 heures) Doublage, travail spécifique sur Série/long métrage/ Téléfilm
Reprise des Techniques de doublage
Doublage, travail spécifique sur Série/long métrage/ Téléfilm
? Retour sur la technique de doublage : perfectionner son jeu
? Le positionnement vis-à-vis de la barre et du micro, repères.
? L’écoute de la V.O : savoir repérer les éléments cruciaux sur le personnage à doubler et l’environnement dans lequel il évolue (voix murmurée / voix portée).
? Les techniques de lecture synchrone / La « vision triangulaire » (barre de défilement -> œil du personnage doublé -> texte à venir).
? Mise en application et entraînement sur film cinéma et téléfilm, individuellement ou par petit groupe selon les scènes à doubler.
Visionnage systématique et Commentaires.
? Présentation du travail d’ambiance. Entraînement en groupe sur une animation en situation. Visionnage systématique et Commentaires.
? Appréhension des différents types de rôles (premiers rôles, rôles secondaires, guests) : mise en application et entraînement en situation, individuellement ou par petit groupe selon les scènes à doubler.
? Appréhension des contraintes de rapidité et d’efficacité par une mise en situation réelle : doublage sous la direction du D.A.
Atelier 2 (14 heures)
Doublage, travail spécifique sur Cinéma d’animation
? Mise en application des notions vues la veille sur un dessin animé en situation. Développement progressif de la rapidité par des exercices appropriés.
? Travail individuel sur la voix accompagné par le formateur : prise de conscience et exploration des possibilités de sa voix (découverte de « l’âge » de sa voix, découverte de registres de prédilection, etc.). Commentaires.
? Différences entre jeu d’acteur de live et jeu d’acteur d’animation.
? Mise en avant progressive du jeu vis-à-vis de la technique.
Atelier 3 (7 heures)
Doublage, travail spécifique en langue Corse
? Commentaires et échanges relatifs à la formation et ses objectifs